〈居士提升營開示_聞法勝利(一)〉09:譯經引中觀見入漢地,依師聞思發心證空性 (2025/06/08)
1. 師長將中觀見帶入漢地,法師依師譯經: 玄奘大師曾經對教典做了非常深廣的翻譯,當時以翻譯唯識見的經典為主,從梵文翻譯成漢文。如今鳳山寺、南海寺以及國內外的僧團譯師們,在老師的帶領下,從藏文翻譯成漢文,將宗大師的中觀正見帶入漢地,進入大家的耳畔和心裡。以後僧團法師們也可能會學梵文。
1. 師長將中觀見帶入漢地,法師依師譯經: 玄奘大師曾經對教典做了非常深廣的翻譯,當時以翻譯唯識見的經典為主,從梵文翻譯成漢文。如今鳳山寺、南海寺以及國內外的僧團譯師們,在老師的帶領下,從藏文翻譯成漢文,將宗大師的中觀正見帶入漢地,進入大家的耳畔和心裡。以後僧團法師們也可能會學梵文。
0476. 斷除「顯密相違」的諍難: 「在意樂方面,不可以棄捨菩提心;在行持的方面,對六度的行持任何時候都不應該棄捨,這是密乘的前行。這先要經過共通道,如果要修持密法的話,一定需要學習波羅蜜多乘,因此說是共通道。除此以外,『又餘咒教,宣說非一』,許多的續典都說了,說什麼呀?需要學習波羅蜜多乘。 」
1. 不間斷地精進學習,一定有收穫: *「證德和體驗生不起來是什麼原因呢?結論是:只是因為自己沒有精進罷了!」「如果有精進的話,不論是學習什麼功德,一定可以隨自己的程度有所了解。」 *「對我們相應的那個起點,我們能向前踏一步,就是師父說可上可下的時候向上上那一步。怎麼前行呢?把腿抬起來,朝前邁一小步!一定會踏到一個跟自己站在原地或者向後退不一樣的地方,就是你一定會有所收穫。同樣地,無論學習顯乘、密乘,證量能否在內心中生起,就看能否──注意──不間斷地精進學習。」
1. 七、通達一切聖教無違方便者: 「是故應當依善依怙,於其一切正言皆是一數取趣成佛支緣所有道理,令起堅固定解。諸現能修者,即當修習。諸現未能實進止者,亦不應以自未能趣而為因相,即便棄捨。應作是思:願於何時於如是等,由趣遮門現修學耶?遂於其因集積資糧、淨治罪障、廣發正願。以是不久,漸漸增長智慧能力,於彼一切悉能修學。」
1. 經續相共應理者: *仁波切的講記:「第六科分成兩科,對吧?『第一、經續相共應理者』,說顯密都是共同的合理原因,什麼呀?就是都要學。」 *「 『諸正至言極隨順故』,不論顯密任何經教都是相順的,不會在波羅蜜多道講的,到了密法的時候它翻過來了。只有很少的不順,其他都一樣的,少分開遮不一樣。」 *「 『若趣上上三乘五道』⋯⋯ 如果你要趣上上的三乘五道,必須要完具下下乘道的功德種類。那如果要趣入上乘呢?也要必須完具下乘的功德,要往上去一定要具備下面所有的功德。」