2020/12/19 長年依師精進學,學海無涯勤是岸

1. 尊者勤於習學顯教內明上下諸藏:
我們可以看仁波切的講記,說:「學習上下部內明經咒」的道理。阿底峽尊者出家之後,「學習上下部內明經咒之理:此後乃至三十一歲,習學相乘內明上下諸藏」,就是尊者在三十一歲以前,他都是學習內明。那麼「相乘」是什麼意思呢?相乘就是顯教。

2. 尊者聰慧亦精進,長年依師學教典:
「特於能飛聚落,達摩惹喀大法鎧師前,十二年中聽受《大毘婆沙》」,這裡邊就出現了阿底峽尊者在哪兒學習呢?又跟隨著哪一位善知識學哪一部論呢?仁波切先講了:他對《大毘婆沙論》作了多年的學習,傳記中說是學了十二年!一部論學了十二年,阿底峽尊者這麼聰明的人!

3. 《大毘婆沙》八百卷大論,講述一切有部的承許:
《大毘婆沙》到底是一個什麼樣的論呢?《大毘婆沙》是一部有八百卷的大論,它比《大般若》還大。主要講述一切有部的承許。在巴梭法王的箋註中說到它的作者,說是「阿羅漢近護」,也可以說是「法依或法商主」所造的。那麼這個論的作者有各種各樣的說法,有的說是八、九個羅漢一起造的,但是在巴梭法王的註解裡面講的是一個羅漢,也就是近護──法依所造的。

4.《大毘婆沙》漢譯本,由玄奘大師所譯:
一切有部的論師認為《大毘婆沙》不是佛經,是論。大家都知道有漢譯本,是玄奘大師譯的。但是過去卻沒有翻成藏文,藏文裡邊的論典是沒有《大毘婆沙論》的。譯師沒有把它翻成藏文,並不是以前的西藏人沒有人能翻,而是不准翻譯。印度的經論其實並沒有完全地翻成藏文,對於可不可以翻、適不適合西藏,那個時候的國王與班智達們會一起討論做出判斷,然後才能翻譯,而《大毘婆沙》是不可以翻的。

5. 因為《俱舍》大量引用,法尊法師獲准譯出《大毘婆沙》藏文版:
但是對於學習《俱舍》來說,裡面引用了很多《大毘婆沙》的文字,沒有它,可能《俱舍》學起來會很困難。所以很多格西就開始討論了,討論之後就勸請能將這本論翻譯出來。法尊法師就得到了這樣的允許,所以才著手翻譯《大毘婆沙論》。他是從漢文翻成藏文。這本論前幾年在尊法師的手稿裡邊已找到,而且已經印刷出版了,是藏文版的。我們已經有《大毘婆沙論》,是玄奘大師譯的漢文版。